Another pleasure at Harvard that year was the course on the poetry of Du Fu (Tu Fu), given by William Hung. In some ways, Hung’s scholarship was old-fashioned, but he not only was completely familiar with Du Fu’s poems but also had consulted English, German, and Japanese translations to discover what fresh insights had been provided by non-Chinese scholars. My most vivid memory of his teaching is of the time when he recited by heart one of Du Fu’s long poems. He recited the poem in the Fukien dialect, his own, which preserves the final consonants lost today in standard Chinese. As Hung recited, leaning back, tears filled his eyes.
Donald Keene, Chronicles of My Life: An American in the Heart of Japan, New York, 2008, p. 63